Sie wollen Texte zweisprachig veröffentlichen und brauchen eine Übersetzung vom Deutschen ins Englische oder umgekehrt? Gemeinsam mit einem erfahrenen Übersetzer, spezialisiert auf Wirtschaft, Kunst und Architektur, erledige ich für Sie die Übersetzung und das Lektorat in beiden Sprachen. Auf Wunsch stimmen wir uns mit den Autorinnen und Autoren ab.
Kurze Wege
Die Vorteile für Sie liegen auf der Hand:
- Der Aufwand für die Koordination verschiedener Dienstleister entfällt.
- Sie haben eine Ansprechpartnerin für alle Leistungen.
- Nachträgliche Änderungen und Ergänzungen werden „automatisch“ in beiden Sprachen umgesetzt.
- Sie erhalten auf Wunsch ein Gesamtangebot und eine Gesamtabrechnung für alle Leistungen.
Oft liegt ein Teil der Beiträge für eine Publikation auf Deutsch und ein Teil auf Englisch vor. Wir sorgen dafür, dass Originaltexte und Übersetzungen aus einem Guss sind, und vereinheitlichen Schreibungen, die Zitierweise und vieles mehr.
Unsere Leistungen im Detail:
- Stilistisches und inhaltliches Lektorat der Ausgangstexte, Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung, formale Vereinheitlichung, Prüfung, Vervollständigung und Vereinheitlichung von Literaturangaben (einschließlich digitaler Bibliotheksrecherche)
- Übersetzung vom Deutschen ins amerikanische oder britische Englisch bzw. umgekehrt
- Lektorat der Übersetzungen mit Blick auf die Ausgangstexte
- Begleitung bis zur Druckfreigabe: Umbruchkorrektur, Überprüfen von Formatierungen, typografischen Details und Verweisen, Zusammenführen von Korrekturen verschiedener Personen, Kontrolle der Korrektureneingabe
Weitere Leistungen nach Bedarf:
- Redigieren von Interviews: Kürzung und Bearbeitung (mündlicher/schriftlicher Ausdruck)
- Verfassen von (Kurz-)Biografien
- Bearbeitung und Überprüfung von Biografien, Ausstellungslisten und Ähnlichem
- Kürzen von Texten auf eine vorgegebene Länge
- Komplette Überarbeitung von Texten nach Ihren Vorgaben
Was darf es sein?
Sie können uns natürlich auch gern mit einzelnen Leistungen wie einem englischen Lektorat oder einem Übersetzungslektorat beauftragen. Ich berate Sie jederzeit telefonisch, per Mail oder in einem persönlichen Gespräch.
Die Schwerpunkte eines Lektorats hängen von der Textsorte und der Branche ab. So steht bei Texten für die Unternehmenskommunikation – abgesehen vom reinen Korrekturlesen – anderes im Vordergrund als etwa bei Ausstellungskatalogen. Worauf es Ihnen bei Ihrem Text besonders ankommt, besprechen wir vor der Auftragserteilung.