Als ausgebildete Sprachwissenschaftlerin mit 27 Jahren Berufserfahrung in Lektorat und Redaktion arbeite ich vor allem für private und öffentliche Unternehmen, Universitäten und Kulturbetriebe.
Meine Leistungen im Überblick:
- Lektorat und Redaktion für Museen und andere Kulturbetriebe
- Lektorat und Redaktion für Unternehmen und Organisationen
Gemeinsam mit einem Übersetzer biete ich folgende Leistungen an:
- Deutsch-englische Publikationen (Lektorat und Übersetzung)
- Übersetzungslektorat (Deutsch – Englisch, Englisch – Deutsch)
Ich korrigiere und redigiere einzelne Texte ebenso wie umfangreiche Publikationen. Gern unterstütze ich auch Sie bei Ihrem Projekt.
Trockentraining für Texte: Sinn und Nutzen des Lektorats
Als Lektorin bin ich professionelle Leserin. Und oft die erste Leserin eines Textes überhaupt. Kritisch und zugleich einfühlsam, vor allem aber analytisch gehe ich an den Text heran: Wird schnell und ausreichend klar, was die Autorin oder der Autor will? Ist der Aufbau logisch? Wird zu viel Wissen vorausgesetzt – oder zu wenig? Stimmen Daten, Fakten, Beschreibungen? Zitate versuche ich zu überprüfen, Literaturangaben ebenso. Fehlende Informationen recherchiere ich.
Zugleich achte ich auch auf den Schreibstil: Passt die Ausdrucksweise zur Art des Textes? Liest er sich flüssig oder wirkt er sperrig? Eine geübte Lektorin erkennt, wo Eigentümlichkeiten im Ausdruck Stil sind und wo ein Versehen. Sie kann den Text bereinigen, begradigen, präziser auf sein kommunikatives Ziel ausrichten.
Auch Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung müssen stimmen. Sie sind nicht nur lästige Konvention, sondern sozusagen das Tragwerk der Textstruktur.
Besonderes Augenmerk gilt formalen Details. Ich vereinheitliche Schreibungen und Auszeichnungen (kursive oder fette Schrift, Anführungszeichen) und bei wissenschaftlichen Texten die Zitierweise. Bildlegenden müssen einem Schema folgen, wie auch Verweise, Werktitel und biografische oder technische Angaben. Sie alle funktionieren in einem Text wie Wegmarken, Orientierungspunkte, die verlässlich sein müssen – und machen den Text so lesefreundlicher.
Kurz: Lektorieren ist Testlesen, Prüfen und, wo erforderlich, Korrigieren von Inhalt, Stil und Form von Texten. Ein gelungenes Lektorat vermittelt zwischen Autor und Leser, um sicherzustellen, dass der eine verstanden wird und der andere versteht.